మార్గము చూపుము ఇంటికి (Margamu Choopumu Intiki)
By Rev. Dr. A.B. Masilamani
Translation by Rev. Dr. A.B. Seidel Sumanth
This song is a heartfelt cry from the prodigal son, whose story is found in Luke 15. Having left his father’s house in pursuit of wealth, pleasure, and freedom, he finds himself broken, ashamed, and empty after wasting everything. In deep repentance, he longs to return—not as a son, but even as a servant—pleading for mercy and direction. He remembers the goodness of his father and recognises that only in his father’s house is true peace and restoration. The song beautifully captures his inner journey from rebellion to repentance, from disgrace to grace, as he is finally embraced, forgiven, and restored by the Father. A powerful picture of God’s unconditional love and forgiveness for all who return to Him.
మార్గము చూపుము ఇంటికి – నా తండ్రి ఇంటికి
Maargamu choopumu intiki – naa tandri intiki
Guide me back home —to my Father’s house.
మాధుర్య ప్రేమా ప్రపంచము – చూపించు కంటికి (2)
Maadhurya premaa prapanchamu – choopinchu kantiki (2)
Please reveal that beautiful world of love – let my eyes behold it.
Verse 1
పాప మమతల చేత – పారిపోయిన నాకు ప్రాప్తించె క్షామము
Paapa mamatala cheta – paaripoyina naaku praaptinche kshaamamu
Due to sinful attachments, I fled and encountered many difficulties.
పశ్చాత్తాప్పమునొంది – తండ్రి క్షమ కోరుచు పంపుము క్షేమము (2)
Pashchaattaappamunondi – tandri kshama koruchu pampumu kshemamu (2)
With a repentant heart, I ask the Father for forgiveness and peace.
ప్రభు నీదు సిలువ – ముఖము చెల్లని నాకు పుట్టించె ధైర్యము (2)
Prabhu needu siluva – mukhamu chellani naaku puttinche dhairyamu (2)
Lord, your cross — it gave courage even to me, who am unworthy to face it.
||మార్గము|| ||The Way||
Verse 2
ధనమే సర్వంబనుచు – సుఖమే స్వర్గంబనుచు తండ్రిని వీడితి
Dhaname sarvambanuchu – sukhame swargambanuchu tandri ni veediti
Believing that wealth is everything and pleasure is heaven, I left my Father.
ధరణి భోగములెల్ల – బ్రతుకు ధ్వంసము జేయ దేహీ నిను చేరితి (2)
Dharani bhogamulalla – bratuku dhvamsamu jeya dehi ninnu cheriti (2)
All worldly pleasures shattered my life – and I have come back to you, Lord.
దేహీ అని నీ వైపు – చేతులెత్తిన నాకు దారిని జూపుము (2)
Dehi ani nee vaipu – chetulettina naaku daarini joopumu (2)
Raising my hands and pleading, Please, show me the way.
||మార్గము|| ||The Way||
Verse 3
దూర దేశములోన – బాగుందుననుకొనుచు తప్పితి మార్గము
Doora deshamulona – baagundunanukonuchu tappiti maargamu
I believed a distant land would be better, so I deviated from the right path.
తరలిపోయిరి నేను – నమ్మిన హితులెల్ల తరిమే దారిద్య్రము (2)
Taralipoyiri nenu – nammina hitulella tarime daaridryamu (2)
All those I trusted abandoned me, and I was forced into destitution.
దాక్షిణ్య మూర్తి నీ – దయ నాపై కురిపించి ధన్యుని చేయుము (2)
Daakshinya moorthi nee – daya naapai kuripinchi dhanyuni cheyumu (2)
O Compassionate One, shower your mercy upon me and grant me blessing.
||మార్గము|| ||The Way||
Verse 4
అమ్ముకొంటిని నేను – అధముడొకనికి నాడు ఆకలి బాధలో
Ammukontini nenu – adhamudokaniki naadu aakali baadhalo
One day, driven by the pain of hunger, I sold myself to a wicked man.
అన్యాయమయిపోయే – పందులు సహ వెలివేయ అలవడెను వేదన (2)
Anyaayamayipoye – pandulu saha veliveya alavadenu vedana (2)
It felt unjust – I was forced to feed even pigs, and I was surrounded by suffering.
అడుగంటె అవినీతి – మేల్కొనియె మానవత ఆశ్రయము గూర్చుము (2)
Adugante avineeti – melkoniye maanavata aashrayamu goorchumu (2)
Buried in corruption – yet I have awakened to humanity; provide me some shelter.
||మార్గము|| ||The Way||
Verse 5
కొడుకునే కాదనుచు – గృహమే చెరసాలనుచు కోపించి వెళ్ళితి
Kodukune kaadanuchu – gruhame cherasaalanuchu kopinchi velliti
Saying I’m no longer a son—calling home a prison, I left in anger.
కూలివానిగనైన – నీ యింట పని చేసి కనికరమే కోరుదు (2)
Koolivaaniganaina – nee inta pani chesi kanikarame korudu (2)
Let me be a servant – working in Your house, I request mercy.
కాదనకు నా తండ్రి – దిక్కెవ్వరును లేరు క్షమియించి బ్రోవుము (2)
Kaadanaku naa tandri – dikkevvarunu leru kshamiyinchi brovumu (2)
Please don’t reject me, Father—I have no one else. Forgive me and save me.
||మార్గము|| ||The Way||
Verse 6
నా తండ్రి నను జూచి – పరుగిడిచూ ఏతెంచి నాపైబడి ఏడ్చెను
Naa tandri nanu joochi – parugidichu ethenchi naapaibadi edchenu
My father saw me, ran to embrace me, and wept with joy.
నవ జీవమును గూర్చి – ఇంటికి తోడ్కొని వెళ్లి నన్నూ దీవించెను (2)
Nava jeevamunu goorchi – intiki thodukoni velli nannuu deevinchenu (2)
He granted me new life, brought me home, and blessed me.
నా జీవిత కథయంత – యేసు ప్రేమకు ధరలో సాక్ష్యమై యుండును (2)
Naa jeevitha kathayanta – Yesu preemaku dharalo saakshyamai undunu (2)
The story of my life will serve as a testimony to Jesus’ love in this world.
||మార్గము|| ||The Way||

